Motidioms |
Personal Project II
|
LectureThis week we do not need to attend class as Ms Li Lian is not available. However she gave us some feedback on our proposal and journal. We were also told to continue with our progress as per our timeline that was made in the proposal. We were also divided into groups for consultations in the weeks following. This is to save time as we only have a 4 hour class with Ms Li Lian every week.. InstructionsAs per the feedback given, I need to amend the concept section in my proposal. I was not sure on how I should fix it so I referred to some of my classmates' concept section. From what I understand, I need to expand my concept and give a little more explanation as to how the product of my project will affect the target market. Not only do we have to correct our proposals, we were told to update Ms Li Lian on our progress, and to show her this, we have to create a folder in the shared Google Drive in which we will post our progress every week. According to the timeline that I have created, my task this week is to do research on the idiom that I can use to make my motion graphic; also, I will look and think of ways to animate the letters in the idiom so that the viewers will understand them. I made changes to my concept and made it so that the purpose and goals of the project is clearer. With this, the idea and concept of my project is more solid. The updated proposal has been uploaded to the shared Google Drive. For my research, I tried to remember a few idioms that I have learnt and also referred to my old school books and of course, Mr Google. When researching, I take into account the complexity of the letters and most importantly the meaning of the idiom. This is crucial as it would affect the animation I will need to create; will the viewers understand what I am trying to imply? I will also need to choose something that will allow me to animate them in a way where it is not too simple that it's boring, but at the same time not too complex as 1) I might have trouble animating it and 2) the viewers might not understand what the animation is telling them. While searching on the internet, I came across an article that shows an image of a few idioms with pictures replacing some of the characters. This has triggered a few ideas for me as to how I should imply the meaning of the idioms. However this depends on what the idiom is, I might be able to take the characters literally and individually, or I might have to treat them as a whole. While looking through a few images, I remembered how I used to be taught in primary school. In our textbooks, they used to tell stories in order to explain the meaning, mostly either the origin of the idioms or situation in which the idioms can be used. As an example: "井底之蛙"。This idiom literally translate to "bagai katak dalam tempurung" which describes someone who is not knowledgeable or are not open minded. To explain this, the book tells a story of a from, being too comfortable in its well, not knowing that the sky is wider than what he sees from his well. Even when a bird comes to tell the frog about the outside world, he refuses to believe the bird. At this point it is more about how I would animate the idiom rather than finding one. There are tons of them out there and I would just need to choose. After reviewing a few, I come to the realization that it will be great to pick an idiom that describes things. For example "人山人海"。Literally, it means people mountain people sea, makes no sense. The actual meaning however is describing an crowd of people, like what you can see in concerts or a soccer match. From here, it was easier for me to narrow down a few idioms that I can use:
FeedbackFrom the feedback given, Ms Li Lian mentioned that most of us has mistakes in certain parts of our proposal. Majority of us misunderstood the meaning of "concept". "an abstract idea; a general notion synonyms: idea, notion, image, impression, picture, style" Some other feedback are also given, but are not relevant to me. Here is the complete version: ReflectionsExperience
It was not easy to search and narrow down the idioms that can be used for my project. I wasn't sure where to start and the least i could do was typing “成语” (cheng yu, idioms) on google. From there I have gotten ideas on how I should choose my idiom and the way i should explain and animate the characters. Overall it is a very constructive research that has allow me to move on to the next step of my project. Plus, I get to reminisce the good old school days. Observation The biggest challenge I face while researching and choosing the idiom i should use is to achieve my objective of letting people understand the meaning of the idiom just by watching the animation as (I believe this is the same for all languages) idioms tend to be very figurative. In order to let people understand the idioms, I have to make sure they do not perceive the animation wrongly and take the figurative interpretation literally. Thus I find it easier to select an idiom that is describing something as I can animate the characters based on the description that it i Findings After narrowing down my list (which could easily be extended as long as it may), I have chosen my top 3 from the list which are: 参差不齐 - Being untidy, uneven 倾盆大雨 - Raining cats and dogs 守口如瓶 - To keep one's mouth shut The reason I chose these idioms is because I have a rough idea on how I could animate them and I think that it will look pretty interesting. Ultimately I will only choose one of them, that is after I have a clearer vision of what each would look like. Ref: http://edu.sina.com.cn/en/2014-12-18/105885664.shtml http://carlgene.com/blog/2010/07/20-actually-useful-chengyu-%E6%88%90%E8%AF%AD/
0 Comments
Leave a Reply. |